Translation of "hit a rough" in Italian

Translations:

attraversando un brutto

How to use "hit a rough" in sentences:

Every once in a while, I hit a rough patch.
Ogni tanto ho delle brutte crisi.
I deduced from your watch that you'd hit a rough patch.
Ho capito dal suo orologio che è in un periodo difficile. E' cosi.
He said that when he hit a rough patch, you kind of bailed on him... and you never called him again.
Mi ha detto che quando stava in brutte acque lo hai abbandonato... Non lo hai piu' richiamato.
Even if we hit a rough spot, she'd jump in and turn it around.
Anche se noi toccavamo un discorso sbagliato, lei si intrometteva e lo aggirava.
I heard you hit a rough patch.
Ho saputo che hai passato dei brutti momenti...
You're making it too easy for couples to break up just because they hit a rough patch.
Stai rendendo il lasciarsi troppo facile per le coppie, e solo perche' passano un brutto momento.
I know you've hit a rough patch.
So che stai passando un brutto periodo.
Valene and I hit a rough patch a year ago, and, um... I fell off the wagon.
Valene ed io abbiamo passato un brutto periodo l'anno scorso, e io... ho ricominciato a bere.
Um, look, statistically speaking, we will hit a rough patch.
Sì, ho notato. Senti, statisticamente parlando, attraverseremo un momento difficile.
I consulted a divorce attorney because we'd hit a rough patch.
Sono andato da un avvocato perche' stavamo passando un brutto periodo.
Look, Barton, I know we hit a rough patch, and I-I know you only came around to this work reluctantly-
Senti, Barton... so che abbiamo avuto dei dissapori... e che sei stato riluttante ad assecondare
And a few years ago, Janet and I hit a rough patch, and I wanted to give her something meaningful.
Poi, un paio di anni fa, io e Janet abbiamo avuto dei brutti momenti, e volevo darle qualcosa di significativo.
It's what my parents did when they hit a rough patch... and it worked for them.
I miei lo hanno fatto quando hanno avuto un momento difficile... e ha funzionato.
Well, what family doesn't hit a rough patch now and then?
Bene. Ogni famiglia ha i suoi alti e bassi, no?
Look, I... I hit a rough patch after Marcus died.
Ascolta... ho passato un brutto periodo dopo la morte di Marcus.
We'll call home in the morning and tell them we hit a rough patch.
Chiameremo a casa domattina e diremo che siamo in difficolta'.
We hit a rough patch, but we worked it out.
Abbiamo passato un brutto momento... Ma l'abbiamo superato.
You and dad have hit a rough patch.
Tu e papa' avete avuto un percorso difficile.
She came to the U.S. from Latvia when she was 21, got her citizenship, and then hit a rough patch.
E' arrivata dalla Lettonia a 21 anni, ha ottenuto la cittadinanza, per poi passare un periodo difficile.
Oh, man, that guy's hit a rough patch.
Cavolo, quel tipo e' proprio in difficolta'.
I hit a rough stretch a couple of years ago.
Ho avuto una brutta ricaduta un paio di anni fa.
You know who ee hit a rough patch?
Sai chi altro era in un momento difficile?
We did hit a rough patch, but I think that the company is gonna be okay.
Abbiamo avuto un incidente di percorso, ma credo che la societa' si ristabilira'.
Gibbs and I have hit a rough patch.
Io e Gibbs questa volta non la vediamo alla stessa maniera.
Friend of mine called, said a friend of his might've hit a rough patch.
Mi ha chiamata un mio amico dicendomi che un suo amico aveva avuto un brutto problema.
Our relationship's hit a... Rough patch.
La nostra relazione sta attraversando... un brutto periodo.
So, you hit a rough patch.
Siete entrati in una fase critica.
And then we hit a rough patch, and we stumbled,
E poi abbiamo incontrato un ostacolo e siamo inciampati...
I hit a rough patch here at the bureau a month or so back.
Ho avuto problemi qui all'FBI circa un mese fa.
Maybe the partnership hit a rough patch.
Forse la loro societa' si e' sciolta.
You didn't hit a rough patch.
Non state attraversando un periodo difficile.
It seems we've hit a rough patch.
Sembra che siamo su una brutta china.
And actually, you and Riley have hit a rough patch, too.
E per la verità anche tu e Riley siete su una brutta china.
I'm afraid things have hit a rough patch with Diane.
Temo che la situazione con Diane sia precipitata.
6.2127168178558s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?